Рождественская открытка
Рождественская открытка — поздравительная открытка, посылаемая в рамках традиционного празднования Рождества с целью передачи людьми своих чувств в связи с рождественскими праздниками (Christmas and holiday season).
Описание
Рождественские открытки обычно посылают друг другу в течение недель, предваряющих Рождество Христово многие люди (в том числе и не являющиеся христианами) в западном обществе и в Азии. Традиционный текст поздравления: англ. «Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year» («С пожеланиями весёлого Рождества и счастливого Нового года»). Существует бесчисленное множество вариантов этого поздравления: многие открытки выражают более религиозные чувства или содержат стихотворение, молитву или строки из Библии (англ. Bible verse), тогда как другие не носят религиозного характера и содержат общее поздравление: англ. «Season’s greetings» («С праздником»).
Рождественские открытки, как правило, изготавливаются промышленным способом и приобретаются по случаю этого праздника. Их дизайн может быть непосредственно связан с рождением Христа и может содержать изображения Рождества Христова (англ. Nativity of Jesus in art) или христианскую символику типа Вифлеемской звезды или белой голубки, олицетворяющей как Святой Дух, так и мир. Многие рождественские открытки носят светский характер и изображают такие традиционно связанные с рождественскими праздниками объекты, как рождественские персонажи (напр., Санта-Клаус, снеговики, олени Санта-Клауса (англ. Santa Claus's reindeer), предметы, ассоциируемые с Рождеством (свечи, падуб, ёлочные игрушки, новогодние ёлки, характерная для рождественского периода деятельность (праздничный шоппинг (Christmas shopping), колядки, вечеринки, или иные стороны этого времени года (снег, флора и фауна северной зимы). На некоторых открытках светского характера изображаются ностальгические сценки прошлого, такие как покупательницы в кринолинолиновых юбках на улицах XIX века. Другие рождественские открытки носят юмористический характер, особенно изображающие шалости Санта-Клауса и его окружения.
История
Официальные рождественские открытки
Коммерческие рождественские открытки
Многие предприятия, от малых местных предприятий до многонациональных компаний, рассылают рождественские открытки лицам из списка своих клиентов, считая это способом налаживания хороших отношений, поддержания осведомленности о бренде и укрепления социальных контактов. Почти всегда рисунки этих открыток имеют абстрактный и нерелигиозный характер и не ставят своей целью продажу продукции, ограничиваясь лишь упоминанием названия предприятия. Эта практика восходит к «коммерческим карточкам» (англ. «trade cards») XVIII века, предкам современной рождественской открытки.
Благотворительные рождественские открытки
Рождественские марки и стикеры
Самодельные открытки
Объект коллекционирования
Список адресатов рождественских открыток
Рождественские письма
Воздействие на экологию и переработка
Международные рождественские поздравления
Традиционное поздравление на русском языке «С Новым Годом и Рождеством» в переводе на некоторые другие языки:
- албанский: Gëzuar Krishtlindjet dhe Vitin e Ri
- английский: Merry Christmas and a Happy New Year
- баскский: Gabon Zoriontsuak eta urte berri on
- болгарский: Весела Коледа и Честита Нова Година
- венгерский: Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet или просто BUÉK
- вьетнамский: Chúc mừng Giáng Sinh
- галицийский: Bo Nadal e Feliz Aninovo
- голландский: Prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar
- греческий: Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο Καινούριος Χρόνος
- грузинский: გილოცავთ შობა-ახალ წელს
- датский: Glædelig jul og godt nytår! или просто God jul
- немецкий: Fröhliche Weihnachten und ein glückliches/gutes Neues Jahr
- исландский: Gleðileg jól og farsælt nýtt ár
- индонезийский: Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
- ирландский: Nollaig Shona Duit
- испанский: Feliz Navidad y próspero Año Nuevo
- итальянский: Buon Natale e Felice Anno Nuovo
- каталанский: Bon Nadal i Feliç Any Nou
- латышский: Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
- литовский: Linksmų šventų Kalėdų ir laimingų Naujųjų metų
- македонский: Среќна Нова Година и честит Божиќ
- малайский: Selamat Hari Krismas dan Tahun Baru
- мальтийский: Il-Milied Hieni u s-Sena t-Tajba
- монгольский: Зул сар болон Шинэ жилийн баярын мэнд хүргье
- норвежский: God jul og godt nyttår
- персидский: کریسمس و سال نو مبارک
- польский: Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku
- португальский: Feliz Natal e um Feliz Ano Novo
- румынский: Crăciun Fericit și La mulți ani
- словацкий: Veselé Vianoce a Štastný Nový rok
- урду:آپکو بڑا دن اور نیا سال مبارک ہو
- филиппинский: Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
- финский: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
- французский: Joyeux Noël et Bonne Année
- хорватский: Čestit Božić i sretna Nova Godina
- чешский: Veselé vánoce a šťastný nový rok
- шведский: God Jul och Gott Nytt År
- эстонский: Häid jõule ja Head uut aastat