Бюро переводов

Материал из Provizorii
Перейти к: навигация, поиск

Бюро переводов — устойчивое название предприятия сферы услуг, занимающегося языковыми переводами. В современном обществе целью создания бюро переводов является предоставление переводческих услуг широкому кругу потребителей и получение прибыли за счет объединения усилий людей, владеющих иностранными языками и искусством перевода. В процессе деятельности такого предприятия большое значение имеет не только хорошее или отличное владение иностранными языками и родным языком, но и умение внятно и точно передать мысль человека, выраженную на языке оригинала, человеку не владеющему таким языком. Важно также умение передавать эмоциональную окраску исходного текста.

Наиболее распространённые услуги, предоставляемые бюро переводов:

1.Письменный перевод
— Перевод документов;
— Технический перевод;
— Юридический перевод;
— Литературный перевод;
— Эквиритмический перевод как часть литературного;

2. Локализация.

3. Перевод чертежей AutoCAD.

4. Научный и научно-технический перевод.

5. Дополнительные услуги, связанные с юридическими формальностями, при этом нужно понимать, что бюро переводов не уполномочено выполнять нижеперечисленные процедуры, однако может выступать в роли посредника
— проставление апостиля уполномоченными органами
— консульская легализация (легализация документа в Министерстве юстиции или других уполномоченных органах, легализация в Консульском департаменте МИД РФ)
— свидетельствование подлинности подписи переводчика нотариусом

6. Устный перевод
— синхронный перевод (последовательный перевод, шушотаж, работа гида-переводчика)
— перевод видео и аудио материалов
— консультативный перевод
— перевод во время судебных заседаний

Как правило, все вышеуказанные виды деятельности в той или иной степени присутствуют в любом агентстве переводов. Однако, существует и основной вид деятельности в каждой компании. Специализация бюро переводов зависит от географического расположения, наличия специалистов, и др. нюансов. Некоторые компании специализируются только на письменных переводах, у других — это устные переводчики, третьи занимаются всем понемногу. Но как показывает практика, чем меньше направлений в бюро переводов, тем профессиональней и качественней их основной вид деятельности.

Тем, кого интересует бюро переводов, будет полезен сайт http://www.translationcorporation.kiev.ua/.

См. также